Monday, January 22, 2007

Sometimes when we touch

Sometimes When We Touch - Dan Hill


Version của Dan Hill
Version của Rod Steward
(thanks to Liberation T)


You ask me if I love you
And I choke on my reply
I'd rather hurt you honestly
Than mislead you with a lie
And who am I to judge you
On what you say or do?
I'm only just beginning to see the real you

And sometimes when we touch
The honesty's too much
And I have to close my eyes and hide
I wanna hold you til I die
Til we both break down and cry
I wanna hold you till the fear in me subsides

Romance and all its strategy
Leaves me battling with my pride
But through the insecurity
Some tenderness survives
I'm just another writer
Still trapped within my truth
A hesitant prize fighter
Still trapped within my youth

And sometimes when we touch
The honesty's too much
And I have to close my eyes and hide
I wanna hold you til I die
Til we both break down and cry
I wanna hold you till the fear in me subsides

At times I'd like to break you
And drive you to your knees
At times I'd like to break through
And hold you endlessly
At times I understand you
And I know how hard you've tried
I've watched while love commands you
And I've watched love pass you by

At times I think we're drifters
Still searching for a friend
A brother or a sister
But then the passion flares again

And sometimes when we touch
The honesty's too much
And I have to close my eyes and hide
I wanna hold you til I die
Til we both break down and cry
I wanna hold you till the fear in me subsides

Dịch thô (không phải dịch thơ)



Em hỏi anh có yêu em
Anh ngập ngừng trong lời đáp trả
Thà anh làm em đau đớn
Còn hơn em phải nghe một lời nói dối.
Làm sao anh có thể phán xét em?
Dù em nói gì, làm gì chăng nữa.
Anh cũng chỉ mới bắt đầu thực sự hiểu em

Và có đôi khi,
Chúng ta chạm vào nhau
Thì sự thật sao mà trần trụi
Anh phải nhắm mắt mà ẩn trốn

Anh muốn ôm chặt em
Cho tới tận cùng cuộc sống
Cho tới khi chúng ta cùng ngã gục
Cùng bật ra một tiếng khóc
Anh muốn ôm em tới khi nào
Nỗi sợ trong anh dần biến mất

Chuyện tình yêu cùng những trò chơi muôn thủa
Khiến anh phải dằn vặt với thói tự kiêu căng
Nhưng mặc kệ những ngổn ngang bất định
Vẫn lắng đọng trong anh niềm trìu mến thiết tha

Thật ra,
anh cũng chỉ là một gã tầm thường
Bị trói buộc bởi những gì mình biết
Anh cũng chỉ là một kẻ bồng bột
Hành động ngu ngơ, tuổi trẻ khù khờ.

Và có đôi khi,
Chúng ta chạm vào nhau
Thì sự thật sao mà trần trụi
Anh phải nhắm mắt mà ẩn trốn
Anh muốn ôm chặt em
Cho tới tận cùng cuộc sống
Cho tới khi chúng ta cùng ngã gục
Cùng bật ra một tiếng khóc
Anh muốn ôm em cho tới khi nào
Nỗi sợ trong anh dần biến mất

Có đôi khi,
anh muốn làm em đau đớn
Khiến em phải gập mình quỵ lụy trước anh.
Có đôi khi,
anh muốn vượt qua tất cả
Để giữ chặt em cho tới tận vô cùng.

Có đôi khi,
anh hiểu em
Và anh biết những nhọc nhằn em chịu đựng
Anh biết những khi lòng em say đắm
Và anh biết những khi lòng em giá băng.

Có đôi khi,
anh nghĩ chúng mình vẫn là những kẻ phiêu dạt
Lang thang tìm kiếm cho mình
Một người bạn,
một người anh trai hay một người em gái
Nhưng bất chợt khi đó,
một niềm say mê bỗng rực cháy trong ta

Và có đôi khi,
Chúng ta chạm vào nhau
Thì sự thật sao mà trần trụi
Anh phải nhắm mắt mà ẩn trốn
Anh muốn ôm chặt em
Cho tới tận cùng cuộc sống
Cho tới khi chúng ta cùng ngã gục
Cùng bật ra một tiếng khóc
Anh muốn ôm em tới khi nào
Nỗi sợ trong anh dần biến mất

No comments: